ATIKA ASP 5 Provozní pokyny Strana 1

Procházejte online nebo si stáhněte Provozní pokyny pro Rozdělovače protokolů ATIKA ASP 5. ATIKA ASP 5 Operating instructions Uživatelská příručka

  • Stažení
  • Přidat do mých příruček
  • Tisk
  • Strana
    / 72
  • Tabulka s obsahem
  • KNIHY
  • Hodnocené. / 5. Na základě hodnocení zákazníků
Zobrazit stránku 0
Brennholzspalter
Bedienungsanleitung – Sicherheitshinweise – Ersatzteile
Seite 7
Log splitter
Operating Manual – Safety instructions – Spare parts
Page 15
Fendeur de bois à brûler
Instructions d’utilisation – Consignes de sécurité
Pièces de rechange
Page 23
Ŝtípač palivolého dřeva
Návod k použití – Bezpečnostní pokyny – Náhradní díly
Str 31
Trækløvnings
Brugsanvisning – Sikkerhedshenvisninger – Reservdeler
Side 39
Brandhoutsplijter
Bedieningshandleiding
Veiligheidsinstructies
Reserveonderdelen
Blz. 47
Łuparka do trewna
Instrukcja obsługi
Wskazówki bezpieczeństwa
Części zamienne
Stronie 55
Vedklyv
Bruksanvisning – Säkerhetsanvisningar – Reservdelar
Sidan 63
ASP 5,5
Zobrazit stránku 0
1 2 3 4 5 6 ... 71 72

Shrnutí obsahu

Strany 1

Brennholzspalter Bedienungsanleitung – Sicherheitshinweise – Ersatzteile Seite 7 Log splitter Operating Manual – Safety instructions – Spare par

Strany 2

 Kontrollieren Sie Verlängerungskabel regelmäßig und ersetzen Sie sie, wenn sie beschädigt sind. 9 Verwenden Sie keine defekten Anschlussleitunge

Strany 3

L Wiederanlaufsicherung bei Stromunter-brechung (Nullspannungsauslöser) Bei Stromausfall, unbeabsichtigtes Ziehen des Steckers, defekte Sicherung usw

Strany 4

 Besondere Hinweise zum Spalten:  Vorbereitungen: Bereiten Sie das zu spaltende Holz auf die maximal zu verar-beitenden Abmessungen vor und achte

Strany 5

2. Befestigen Sie die Tischplatte in der oberen Position. 3. Schalten Sie das Gerät ein und setzen Sie den Spaltvor-gang fort. 12 ¾ Niemals zwei S

Strany 6

Wann wechsle ich das Öl aus? Erster Ölwechsel nach 50 Betriebsstunden, dann alle 500 Betriebsstunden. 13 Es sind zwei Personen erforderlich. A

Strany 7

14TTeecchhnniisscchhee DDaatteenn Modell ASP 5,5Typ-Bezeichnung ASP 5,5Spaltkraft 55 kN (5,5 t) ± 10 %Holzlänge max. 1050 mmHolzdurchmesser mi

Strany 8

Do not operate machine before having read the operating instructions, understood all the notes and assembly the machine as described here. Keep the

Strany 9 - Elektrische Sicherheit

 Carelessness, failure to comply with the safety regulations and incorrect use can result in injuries to your hands and fingers when the splitting b

Strany 10 - L Ein- / Ausschalten

The electrical connection or repairs to electrical parts of the machine must be carried out by a certified electrician or one of our customer servic

Strany 11 - L Hydraulik

 Log splitter with 400 V 3~ Make sure that the motor turns in the correct direction (see motor arrow), because operation in the wrong direction dama

Strany 12 - L Mögliche Störung

1 EG-Konformitätserklärung entsprechend der Richtlinie 98/37 EG EC Declaration of Conformity according to Directive 98/37 EC Déclaration

Strany 13

 Adjusting the stroke height In case of shorter wood pieces the efficiency can be increased by shortening the return of the splitting cutter. 1. Pl

Strany 14 - L Hydrauliköl

2. Fasten the table in the top position. 3. Switch on the device and continue the splitting operation. ¾ Never try to split two logs at once. ¾ N

Strany 15

When should I change the oil? The first oil change should be carried out after 50 operating hours, and then every 500 operating hours. 21 Requir

Strany 16

22TTeecchhnniiccaall ddaattaa Model ASP 5,5Type ASP 5,5Splitting force 55 kN (5.5 t) ± 10 %Log length max. 1050 mmLog diameter min. 100 – max

Strany 17 - Electrical safety

Vous ne devez pas mettre la machine en route avant d’avoir lu attentivement ce mode d’emploi, d’avoir observé toutes les informations indiquées et d’

Strany 18 - L Fuse protection

Les risques résiduels sont minimisés en respectant les « consignes de sécurité » et un « emploi conforme à l’usage prévu » comme toutes les indication

Strany 19 - L Hydraulics

25 Ne mais employer de lignes d’alimentation de plus de  pose de la ligne de raccordement, veiller à ce  ns pour lesquelles il  rvalles rég

Strany 20 - L Possible malfunc

L En- et déclenchement 26 Vérifiez avant chaque emploi si le dispositif de déconnexion (par mise en circuit et mise hors circuit) fonctionne corre

Strany 21

L Laissez tourner le fendeur de bûches durant au moins 15 minutes à vide en présence de températures inférieures à – 5° C, afin que l’huile puisse cha

Strany 22 - L Hydraulic oil

 Fendre du bois long : 1. Position inférieure du dessus de table 2. Enlever le fendeur en croix.. 3. Posez le tronc sur la table du fendeur. L Dy

Strany 23

2 GGeerräätteebbeesscchhrreeiibbuunngg –– DDeessccrriippttiioonn ooff ddeevviiccee DDeessccrriippttiioonn ddee ll'&apo

Strany 24

 Lorsque le niveau d’huile est compris entre les deux repères, le réservoir contient suffisamment d’huile.  Lorsque le niveau d’huile se situe au-d

Strany 25 - Sécurité électrique

30CCaarraaccttéérriissttiiqquueess tteecchhnniiqquueess Modèle ASP 5,5Désignation du type ASP 5,5Force de dédoublement 55 kN (5,5 t) ± 10 %Long

Strany 26 - L Fuse

Stroj nesmíte obsluhovat bez dokonalého prostudování tohoto návodu,respektování všech daných pokynů a jeho řádného smontování. Návod uschovejte pro

Strany 27 - L Système hydraulique

Tato zbytková rizika lze minimalizovat pouze jestliže bezpečnostní pokyny, návod k obsluze a okruh působnosti stroje dokonale prostudujete a respektuj

Strany 28 - L Fendez le

Používejte pouze originální náhradní díly. Použitích jiných náhradních dílů může přinést úrazy či poškození majetku. V těchto případech se výrobce vz

Strany 29 - L Dysfonction possible

L Hydraulika  Stroj nikdy nespouštět hrozí-li nebezpečí prostřednictvím hydraulické kapaliny. 34 Ujistěte se, že stroj a pracovní místo je čisté

Strany 30 - L Huile hydraulique

4. Pusťte druhý ovládací úchyt. 5. Zkraťte zpětný chod na tyči umístěné na straně uchycením zajišťovacího šroubu v potřebné výšce. 35  Nastave

Strany 31

L Dbejte na dodržení následných kroků-aby funkce stroje byla zachována. 36 Po skončení práce stroj řádně vyčistěte.  Odstraňte veškeré zbytky pra

Strany 32

37L Hydraulický olej Pro stroj doporučujeme následující oleje: ¾ Shell Tellus T 22 ¾ Aral Vitam Gf 22 ¾ BP Energol HLP 22 ¾ Mobil DTE 11 ¾ nebo

Strany 33 - Elektrická bezpečnost

38MMoožžnnéé ppoorruucchhyy Závada možná příčina Odstranění Špalek není rozštípnut (slabý výkon) ⇒ špatná poloha špalku ⇒ špalek překračuje rozměr

Strany 34 - L Zapnutí / Vypnutí

3 GGeerräätteebbeesscchhrreeiibbuunngg –– DDeessccrriippttiioonn ooff ddeevviiccee DDeessccrriippttiioonn ddee ll'&apo

Strany 35 - L Hydraulika

Anvend ikke apparatet, før De har læst be-tjeningsvejledningen, iagttaget de angivne henvisnin-ger og monteret apparatet som beskrevet. Bør opbevar

Strany 36 - L Možné poruchy při

 Ignorering eller tilsidesættelse af sikkerhedsfor-anstaltninger kan resultere i tilskadekomst af bruger eller beskadigelse af materielle ting.  U

Strany 37 - Kdy je nutné olej vyměnit?

Den elektriske tilslutning hhv. reparationer på apparatets elektriske dele må kun udføres af en autoriseret elektriker eller en af vore serviceafdel

Strany 38 - L Hydraulický olej

L Hydraulik  Anvend aldrig maskinen, når der består fare på grund af hydraulikvæske.  Kontroller, at maskinen og arbejdsområdet er rent og frit fo

Strany 39

433. Sluk for kløveren og træk netstikket ud af kontakten. 4. Slip det andet betjeningshåndtag. 5. Forkort tilbageløbet med stangen på siden ved

Strany 40

44VVeeddlliiggeehhoollddeellssee oogg pplleejjee Træk netstikket ud før vedligeholdelses- og rengøringsarbejde. Bær sikkerhedshandsker for at

Strany 41

Bortskaf spildolien efter forskrifterne (lokal modtagestation for spildolie). Det er forbudt at lede spildolie ned i jorden eller at blande den med no

Strany 42 - L Indkobling / Frakobling

46MMuulliiggee ffeejjll Problem Mulig årsag Afhjælpning Stammen kløves ikke (for lav kløveydelse) ⇒ Stammen er ikke placeret korrekt ⇒ Stammen ov

Strany 43

U mag het apparaat niet in bedrijf nemen, voordat U deze bedieningsaanwijzing heeft gelezen, alle instruties hebt gevolgd en het apparaat volgens de

Strany 44 - L Mulig fejl ved

De restricties kunnen geminimaliseerd worden wanneer de veiligheids-, gebruiks-, gezondheids- en onderhouds-voorschriften nauwkeurig in acht genomen w

Strany 45

4 LLiieeffeerruummffaanngg  Überprüfen Sie nach dem Auspacken den Inhalt des Kartons auf ! Vollständigkeit ! evtl. Transportschäden Teilen

Strany 46 - L Hydraulikolie

scherpe randen. De steker niet met de kabel uit het stopcontact trekken. 49 Controleer de verleng kabel regelmatig op bescha-digingen en vervang he

Strany 47

L Beveiliging tegen opnieuw aanlopen bij het uitvallen van de stroom (nulspanningsinitiator) Bij spanningsuitval schakelt het apparaat automatisch ui

Strany 48

51ogen vergroten door korten. 2. het  Slaghoogteverstelling Bij kortere stukken hout kunt u het vermde terugloop van het kloofmes te ver1. Zet d

Strany 49

52 ga verder met het splijtproces. . ee ere seconden een splijten van een stam proberen te stam losgemaakt? tact trekken. an komen. 3. Schakel he

Strany 50 - L In-/Uitschakelaar

Wanneer hoef ik d 53e olie te wisselen? Eer 500 bedste oliewisseling na 50 bedrijfsuren, daarna alle rijfsuren. Er zijn twee personen nodig. Ol

Strany 51 - L Hydraulisch systeem

54Technische gegevens Technische gegevens ype ASP 5,5am TTyp-na ASP 5,5Splijtkracht 55 kN (5,5 t) ± 10 %Lengte van het hout max. 1050 mmDiabeter

Strany 52 - L Mogelijke storing bij

Zanim nie przeczytają Państwo niniejszej Instrukcji obsługi, nie przyjmą do wiadomości i przestrzegania zawartych w niej wskazówek oraz nie zmontują

Strany 53 - Hoe wordt een vastgeklemde

Praca wykonywana w przemyślany sposób i z zachowaniem należytej ostrożności zmniejsza ryzyko odniesienia obrażeń przez inne osoby oraz ryzyko spowodow

Strany 54

 Nie należy stosować przewodu zasilającego do celów, do których nie jest on przewidziany. Należy chronić przewód zasilania przed wysokimi temperatu

Strany 55 - Mogelijke storingen

L Zabezpieczenie przed samorozruchem w przypadku zaniku napięcia (z wyzwalaczem zanikowym) Przy przerwie w dopływie prądu następuje automatyczne wył

Strany 56 - Opis urządyenia

5 ZZuussaammmmeennbbaauu –– AAsssseemmbbllyy –– MMoonnttaaggee –– MMoonnttáážž MMoonntteerriinngg ––

Strany 57

 Szczególne wskazówki dotyczące rozszczepiania:  Przygotowania: Drewno, które ma być rozszczepiane należy przygotować nadając mu maksymalne wymiar

Strany 58 - L Włącznik / wyłącznik

¾ Nigdy nie rozszczepiać dwóch wyrzynków jednocześnie. 60¾ Nie należy nigdy podczas fazy pracy urządzenia dokładać lub zamieniać drewna. L Nigdy n

Strany 59 - L Układ hydrauliczny

Przepracowany olej należy zagospodarować zgodnie z obowiązującymi przepisami (lokalna składnica przepracowanego oleju). Zabrania się spuszczania przep

Strany 60 - L Możliwe zakłócenia

62Ewentualne zakłócenia Ewentualne zakłócenia dzaj zakłócenia ewentualna przyczyna usuwanie roWyrzynek nie zostaje rozszczepiania) niewłaściwej poz

Strany 61 -  jeżeli poziom oleju

Det är inte tillåtet att ta maskinen i drift om man inte noga har läst igenom bruks-anvisningen, följt alla anvisningar och har monterat maskinen enl

Strany 62 - L Olej hydrauliczny

 Om säkerhetsåtgärderna ignoreras kan person- eller sakskador uppstå.  Händer och fingrar kan skadas av den rörliga kniven på grund av oaktsamhet,

Strany 63 - Gwarancja

Elanslutningar resp. reparationer på maskinens elektriska komponenter får endast iordningställas resp. genomföras av auktoriserad elfackman eller

Strany 64

 Vedklyv med 400 V 3~ Kontrollera motorns rotationsriktning (se motorpilen) – om riktningen är felaktig, skadas oljepumpen. Det går att ändra rota

Strany 65 - Elektrisk säkerhet

2. Släpp upp en av de båda manöverspakarna. 673. Stäng av maskinen och dra ut nätsladden. 4. Släpp upp den andra manöverspaken. 5. Korta ned åt

Strany 66 - L På-/Av-brytare

L Beakta följande för att få en lång livstid på maskinen: 68 Rengör maskinen ordentligt efter avslutat arbete.  Ta bort kådrester.  Olja in kly

Strany 67

6 ZZuussaammmmeennbbaauu –– AAsssseemmbbllyy –– MMoonnttaaggee –– MMoonnttáážž MMoonntteerriinngg ––

Strany 68 - L Möjliga problem vid

69L Hydraulolja Vi rekommenderar följande hydrauloljor för hydraulikcylindern: ¾ Shell Tellus T 22 ¾ Aral Vitam Gf 22 ¾ BP Energol HLP 22 ¾ Mobil

Strany 69 - När skall oljan bytas?

70PPrroobblleemmllöössnniinnggssgguuiiddee Problem Möjlig orsak Åtgärd Stocken klyvs inte (för låg klyvkraft) ⇒ Stocken ligger fel ⇒ Stocken är län

Strany 70 - L Hydraulolja

ATIKA GmbH & Co. KG Schinkelstraße 97, 59227 Ahlen Postfach 21 64, 59209 Ahlen Germany Tel.

Strany 71

Sie dürfen die Maschine nicht in Betrieb nehmen, bevor Sie diese Bedienungsan-leitung gelesen, alle angegebenen Hinweise beachtet und das Gerät wie b

Strany 72 - ATIKA GmbH & Co. KG

 Ignorierte oder übersehene Sicherheitsvorkehrungen können zu Verletzungen beim Bediener oder zu Beschä-digungen von Eigentum führen.  Durch Unac

Komentáře k této Příručce

Žádné komentáře